Відкрити меню

Про стягнення аліментів з відповідача, який проживає за кордоном


Про стягнення аліментів з відповідача, який проживає за кордоном

Аліменти на утримання дітей є формою участі одного з батьків (матері/батька), проживаючого від сім’ї окремо, в їх утриманні. Згідно із ст. 8 Закону України № 2402-III від 26 квітня 2001 року, в Україні кожній дитині надається право на гідний рівень її проживання – достатній для розвитку, як фізичного, так і інтелектуального, культурного, духовного, морального і соціального.

Відповідно до ст. 199 Сімейного кодексу України, на батьків покладається обов’язок піклуватися про дітей та утримувати їх до досягнення ними повноліття. У разі, якщо, по досягненню повноліття, нащадки вирішують продовжити отримання освіти, мати/батько зобов’язані утимувати нащадків до досягнення ними віку 23 років.

Якщо мати/батько виїхали за кордон, це не є фактором, звільняючим їх від обов’язку сплачувати аліменти.

Як це забезпечується на рівні міжнародного законодавства?

У 2006 році Верховною Радою України було прийнято Закон щодо приєднання нашої країни до Конвенції про стягнення аліментів за кордоном. Метою даної Конвенції, підписаної у 1956 році, було затвердження механізму міжнародно-правової взаємодії судів держав-учасниць для сприяння тим, хто потребує утримання, одержувати аліменти від людей, які живуть за межами їхніх країн. На сьогодні до Конвенції приєдналася 61 держава світу. Набуття чинності Конвенції відбулося у 1957-му в рамках ООН.

Україна стала учасницею кількох багатосторонніх конвенцій, які сприяють спрощенню процедури стягнення аліментів: 1956, 1993, та 2007 років.

На території іншої країни стягнення аліментів на підставі судового рішення, винесеного в України, здійснюється через звертання українців до суду іноземної країни. Стягувач має спрямувати до суду клопотання щодо визнання рішення, прийнятого судом в Україні, та дозволу на його виконання.

Алгоритм дій

Далі розглянемо алгоритм дій, спрямованих на позитивне вирішення питання щодо стягнення аліментів з відповідача, що живе за кордоном (за наявності рішення суду України):

  1. Передовсім треба одержати рішення українського суду щодо стягнення аліментів. Звертатися з відповідним позовом має той з батьків, з яким проживає дитина.
  2. Після одержання рішення, стягувач звертається до суду іноземної країни з клопотанням щодо визнання судового рішення, винесеного в Україні, та дозволу на виконання даного рішення. Документ складається із переліку:
  • імені відповідача;
  • дати народження;
  • вказівки щодо його громадянства;
  • адреси перебування відповідача останні 5 років;
  • роду занять і місця роботи відповідача;
  • фото відповідача (за можливості);
  • відомостей про сімейні обставини та фінансову спроможність відповідача;
  • будь-якої іншої інформації, яка би допомогла встановленню адреси знаходження відповідача.

Клопотання щодо визнання рішення, винесеного судом України, та його виконання через територіальне управління юстиції надсилається до Міністерства юстиції України. До документу додають копію судового рішення та довідки:

  • про набуття чинності законом;
  • про виконання/невиконання рішення на території України;
  • про належність поінформування відповідача щодо дня судового засідання.

Також надаються копії:

  • підтверджуючих документів щодо поінформування відповідача (у разі, відсутності його на судовому засіданні),
  • протоколу судового засідання, на якому справа розглядалася по суті,
  • фото боржника.

Міністерством юстиції України клопотання надсилається до суду договірної сторони у термін, не перевищуючий 1 місяця з дня надходження. Якщо документ не відповідає вимогам конвенції, він буде повернений позивачу з поясненням причин. Щодо перебігу та підсумків розгляду документу позивач буде поінформований Міністерством юстиції України письмово.

Матеріали, надіслані з України, повинні бути перекладеними з української на мову договірної країни – адресата спрямування запиту. Використовується також переклад на мову, прийнятну на території проживання відповідача. У завіренні перекладу нотаріусом немає необхідності, достатньо лише офіціального засвідчення автора перекладу. Згідно з Конвенцією- 2007, у разі неможливості здійснення перекладу в Україні, запит може бути надісланий без перекладу, або перекладеним на англійську чи французьку.

249 переглядів

© 2024 · Безкоштовні зразки заяв та документів.
Використання матеріалів сайту можливе лише при наявності гіперпосилання на pozovna.in.ua.
Форма зворотнього зв'язку